Осень 2011
У обеих команд в этом поединке мало что получалось в нападении. Оба соперника как будто ждали друг от друга ошибок в обороне, а вот собственные атакующие комбинации явно не заладились. Особенно это относилось к первой половине матча. Мяч, как правило, находился где-то в середине поля. Главный организатор игры команды Бюро Переводов "Документ.ру" Лазарев пытался наладить привычные его команде комбинации, но из этого мало что получалось. Тем не менее, он выводил на хорошие позиции Дружкова и Кузнецова, но им обоим, особенно Кузнецову, не хватало точности при завершении атак. Что касается созидательных действий со стороны команды "LVMH Perfumes&Cosmetics", то все их попытки пресекались защитниками Бюро Переводов "Документ.ру" Ципулиным, Буяловым и Михеевым. В конце тайма счёт всё-таки был открыт. Ципулин выполнил подачу от углового флажка, и мяч в сетку ворот соперника переправил Дружков.
В начале второго тайма Серебряков убежал от Ципулина и сравнял счёт, а ещё через минуту Волошину удался великолепный удар под перекладину, после которого Вторушин (страж ворот команды Бюро Переводов "Документ.ру") даже не успел поднять руки! Кстати, за весь второй тайм "LVMH Perfumes&Cosmetics" нанесла в створ ворот своего оппонента всего три удара, и два из них привели к забитым мячам. Но команда Бюро Переводов "Документ.ру" и не думала опускать руки. Появившийся во втором тайме на поле Табалин добавил мощи нападению. И давление на ворота команды "LVMH Perfumes&Cosmetics" усилилось. Вскоре Лазарев и Табалин разыграли нехитрую комбинацию, и счёт стал равным. А ещё через пять минут Дружков вышел один на один с вратарём. Удар нападающего пришелся в голкипера, но замысловатый рикошет всё-таки привёл мяч в сетку ворот. А окончательный счёт установил Табалин. 4:2 - нелёгкая победа команды Бюро Переводов "Документ.ру".
Владимир Дружков, футболист Бюро Переводов "Документ.ру": "Мы играли не лучшим образом. В наших действиях было много суеты, и мы сами себе создали проблемы. В следующем матче так играть нельзя".